Preklady a korešpondencia - Strauss Pavol - diskuze
Výrobce: Vydavateľstvo Michala Vaška
EAN: 9788071658801
Výrobní číslo: 9788071658801
\"Preklady a korešpondencia\" - tak je nazvaná posledná kniha z desaťzväzkovej edície známych
i neznámych, nepublikovaných prác výnimočného autora, konvertitu, kresťanského humanistu a
demokrata Pavla Straussa. Tento záverečný zväzok má inú náplň než predchádzajúce, obsahuje
Straussove preklady, korešpondenciu a bibliografiu. I preklady boli totiž súčasťou
literárneho apoštolátu tohto konvertitu. Mali podobný zmysel ako jeho esejistika: šíriť
najvyššie pravdy kresťanskej viery, duchovne prehlbovať život jednotlivcov i národa, budovať
svet všeľudského bratstva a lásky, nepochybne i vyššej kultúrnosti.
Pavol Strauss sa nebál preložiť do slovenčiny i také náročné diela náročných autorov, akými
boli \"Človek Jób hovorí s Bohom\" od nemeckého jezuitu Petra Lipperta, či karmelitánky Ody
Schneiderovej \"Kňazstvo ženy\". Nebyť \"februára 1948\" Strauss by bol aspoň podnietil
prekladanie ďalších náboženských autorov, ak by sám nebol stihol - pre nadmernú lekársku
aktivitu - prekladať z nemeckých či francúzskych odborníkov, mal široký európsky rozhľad.
Straussova korešpondencia je na úrovni jeho esejistiky, jeho listy sa čítajú s umeleckým
pôžitkom, tematicky aj štylisticky - sú reflexívne, sú to listy mysliteľa.
i neznámych, nepublikovaných prác výnimočného autora, konvertitu, kresťanského humanistu a
demokrata Pavla Straussa. Tento záverečný zväzok má inú náplň než predchádzajúce, obsahuje
Straussove preklady, korešpondenciu a bibliografiu. I preklady boli totiž súčasťou
literárneho apoštolátu tohto konvertitu. Mali podobný zmysel ako jeho esejistika: šíriť
najvyššie pravdy kresťanskej viery, duchovne prehlbovať život jednotlivcov i národa, budovať
svet všeľudského bratstva a lásky, nepochybne i vyššej kultúrnosti.
Pavol Strauss sa nebál preložiť do slovenčiny i také náročné diela náročných autorov, akými
boli \"Človek Jób hovorí s Bohom\" od nemeckého jezuitu Petra Lipperta, či karmelitánky Ody
Schneiderovej \"Kňazstvo ženy\". Nebyť \"februára 1948\" Strauss by bol aspoň podnietil
prekladanie ďalších náboženských autorov, ak by sám nebol stihol - pre nadmernú lekársku
aktivitu - prekladať z nemeckých či francúzskych odborníkov, mal široký európsky rozhľad.
Straussova korešpondencia je na úrovni jeho esejistiky, jeho listy sa čítajú s umeleckým
pôžitkom, tematicky aj štylisticky - sú reflexívne, sú to listy mysliteľa.
Parametry
| Autor | Pavol Strauss |
| Jazyk | slovenský |
| Počet stran | 560 |
| Rok vydania | 2012 |
Cena od 328 Kč - 386 Kč v 3 obchodech
Dotazy, recenze a diskuze k Preklady a korešpondencia - Strauss Pavol
Přidat dotaz
Přidat rezenci, hodnocení
Přidat rezenci, hodnocení
Tančím tak rychle, jak dokážu
Pes - Velký Blok Aktivit
Oma Fix und das gelbe Band
MFP Omalovánky Lada A5 - O chytré kmot
Začarovaná třída
Rychlé večeře (Edice Apetit)
- n
Mucha (ruská verze)
Perfect
Baron von MŘnchhausen und seine wunder
Inulínové plodiny a rastliny vhodné ni
Není hrubě zdrávo v tom povětří pozůst
Omalovánky s vodovými barvami a štětce

























Přidat dotaz