Francouzská literatura v českých překladech po roce 1989 - 25 let bez cenzury - diskuze
Výrobce: Karolinum
EAN: 9788024638683
Výrobní číslo: 9788024638683
Analýza bibliografického korpusu francouzsky psaných beletristických knih, které vyšly v českých překladech v rozmezí let 1989 až 2013, ukazuje některé známé skutečnosti, ale i nečekané zajímavé detaily. Snaží se najít odpovědi na otázky typu: Jak známe francouzskou literaturu? Čeho si na ní ceníme? Máme možnost si česky přečíst všechny důležité knihy francouzských autorů? Zdá se, že čeští čtenáři vyhledávají především dobrodružné příběhy, ať už jim je poskytují romány z 19. století, anebo díla současná. Literatura s komerčním potenciálem převažuje – ale jak se daří nakladatelům odhadnout, které knihy půjdou na odbyt? Nestačí vsadit na to, že se kniha stala bestsellerem ve Francii. Obecně se vyplatí vydávat tituly napsané na základě historických událostí, společenské romány, detektivky nebo sci-fi. Na řadu ovšem přicházejí i erotické novely autorů jako Apollinaire nebo Musset, popřípadě Simenon, pro hloubavější povahy raději Malý Princ. Absolutní „francouzskou jedničkou“ je však u nás dlouhodobě Jules Verne.
Parametry
| Autor | Jovanka Šotolová |
| Jazyk | česky |
| Nakladatelství | Karolinum |
| Počet stran | 242 |
| Rok vydání | 2018 |
| Vazba | brožovaná |
| Žánr | Žánr |
Cena 261 Kč v 1 obchodě
Dotazy, recenze a diskuze k Francouzská literatura v českých překladech po roce 1989 - 25 let bez cenzury
Přidat dotaz
Přidat rezenci, hodnocení
Přidat rezenci, hodnocení
Samolepková knížka Vesmír
Šel malíř chudě do světa
Auta - Kdo nelepí, není in!
- Di
Veselí prváci
Jak zvládnout syndrom vyhoření - Najdě
MFP Vystřihovánky - Princezna Danielka
Automobily 4 - Příslušenství
Trnový císař
- Lawrence Mark
Lov na mamuta
SCHNEIDER LIANE Conni v kadeřnictví
Signály z neznáma - Český komiks 1922–
Kapounová Jana, Kapoun Pavel,: Bakalář

























Přidat dotaz