Ein Dichter bei Nacht - Apollinaire Guillaume;Čapek Karel;Nezval Vítězslav, Vázaná - diskuze
Výrobce: Kétos
EAN: 9783903124202
Výrobní číslo: 9783903124202
Centrum česko-německé antologie Vítězslava Nezvala tvoří básně „Edison“ a „Noci“. Doplňují je známé básně z různých tvůrčích období, např. „Cocktailly“, „Smuteční hrana za Otokara Březinu“, „Sbohem a šáteček“ či „Sloky o Praze“. Pro zasazení do kontextu je k antologii připojeno vlivné „Pásmo“ Guillauma Apollinaira, a to trojjazyčně francouzsky, v překladu Karla Čapka a v novém německém překladu. Pouze v němčině pak knížka uvádí ještě Čapkovu láskyplně parodickou detektivku „Básník“. Ondřej Cikán již přeložil Nezvalovy prózy „Valerie a týden divů“ a „Sexuální nocturno“. Znám je též pro překlady K.H. Máchy, Otokara Březiny, Karla Hlaváčka a Josefa Váchala. Der große tschechische Poetist und Surrealist Vítězlav Nezval (1900–1958) ist ein Phänomen: Kaum jemand hat es geschafft, der Sprache zu einer solchen Schönheit zu verhelfen. Der Dichter und Übersetzer Ondřej Cikán hat diese Schönheit nun ins Deutsche gebracht. Das Zentrum der Anthologie „Ein Dichter bei Nacht“ bilden Nezvals virtuose Langgedichte „Für die Nacht“ und „Edison“, die in Tschechien bis heute populär sind. Vervollständigt wird sie durch Gedichte aus verschiedenen Schaffensperioden, z.B. „Cocktails“, „Totenglocke für Otokar Březina“, „Ein Tüchlein und Adieu“ und „Strophen über Prag“. Im Anhang findet sich einerseits ein Krimi mit dem Titel „Der Dichter“
Parametry
| Autor | Guillaume Apollinaire, Karel Čapek, Vítě; Guillaume Apollinaire |
| Jazyk | český, nemecký, francúzsky; česky |
| Nakladatelství | Kétos |
| Počet stran | 180 |
| Překlad | Překlad |
| Rok vydania | 2022 |
| Rok vydání | 2021 |
| Vazba | vázaná |
| jazyk | cs |
| Žánr | Žánr |
Cena od 322 Kč - 351 Kč v 4 obchodech
Dotazy, recenze a diskuze k Ein Dichter bei Nacht - Apollinaire Guillaume;Čapek Karel;Nezval Vítězslav, Vázaná
Přidat dotaz
Přidat rezenci, hodnocení





































Přidat dotaz